Apotool & Box for Dentist

【歯科英語】外国の患者さんが来院した際の対応・英会話の例文集

コラム

グローバル化が進む中、日本の歯科医院でも外国人患者の来院が増えています。また昨今は特に都市部でインバウンドが顕著に見られ、それに伴う来院も増えると考えられます。

そのため、外国人患者との英会話に不安を覚える歯科医院様も多くいらっしゃるでしょう。ですが、流暢に話せなくとも、基本的なフレーズを覚え、ボディランゲージを使って表現すれば、会話が成り立つこともしばしばあります。

本記事では、歯科医院の受付から保険診療に関する少し複雑な説明まで、外国人患者とのコミュニケーションをサポートするための英会話の例文をご紹介します。

歯科英語1:受付や予約に関する対応・英会話の例文

外国人患者が来院した際の受付や予約に関する対応は、患者が初めて自院に接する瞬間であるため注意が必要です。

来院時の例文

一般の患者が来院したときと同様、外国人の患者から見ても、来院時や受付時の対応がその歯科医院全体の印象を大きく左右します。

また多くの場合不慣れな地での治療であり、明るく温かみのある挨拶は、患者に安心感を与える上でも重要です。

なお保険証の有無は、その外国人患者が日本の健康保険に加入しているかどうかによります。

日本で就労している外国人や永住権を持つ外国人は、日本の健康保険に加入することが一般的ですが、観光目的や短期滞在の外国人は、国内の健康保険に加入していないことが多いです。その場合は、パスポートや旅行保険等に関する書類を提示してもらうと良いでしょう。

  • おはようございます!当院へようこそ。”Good morning! Welcome to our clinic.”
  • 本日はどうされましたか?“How can I help you today?”
  • 保険証はお持ちですか?“Do you have a health insurance card with you today?”
  • パスポートあるいは旅行保険等に関する書類をお持ちであれば、ご提示をお願いいたします。
    “Could you please provide your passport and any travel insurance documents if you have?”

 

受付対応に関する例文

  • 本日ご予約はされていますか?”Do you have an appointment with us today?”
  • お名前を教えていただけますか?”Could I have your name, please?”
  • これまでに当院にかかったことはありますか?“Have you visited us before?”
  • お名前が呼ばれるまでお待ちください。“Please wait until your name is called.”

予約対応に関する例文

  • 次回の予約ですが、ご希望の日時はございますか?”Do you have a preferred date and time for your next appointment?”
  • (予約の変更依頼)何日にご変更をご希望でしょうか?”Which date would you prefer to reschedule to?”

見送り時の例文

診察が終わった後や患者が帰宅する際には、感謝やお見送りの言葉をかけることで、次回の来院につながるポジティブな印象を残すことができます。

  • 本日は当院をご利用いただきありがとうございました。”Thank you for visiting us today.”
  • またのご来院をお待ちしております。お大事に!“We hope to see you again soon. Take care” 

歯科英語2:問診に関する対応・英会話の例文

患者の受付が済んだら問診を行います。新規患者であれば、院内に英語で作成した問診票があるとスムーズです。

すでに自院にかかったことがあったり、口頭で問診を行なったりする場合は以下のフレーズが便利です。

基本的な問診に関する例文

既往歴・現病歴など、基本的な項目のヒアリングはもちろん、帰国の予定日や今後の予定も聞いておくことをおすすめします。歯科医師が治療計画を立てたり、治療が長期に渡ったりする場合に必要な情報となります。

  • 既往歴はありますか?”Do you have any medical history we should be aware of?”
  • アレルギーはありますか?”Do you have any allergies we should know about?
  • 現在服用中のお薬はありますか?”Are you taking any medications?”
  • 現在痛みや違和感はありますか?”Are you currently experiencing any pain or discomfort?”
  • 帰国の予定日はいつですか?“When do you plan to return to your country?”

問診票の書き方に関する例文

  • こちらにフルネームを記入していただき、ご自身の健康に関する質問にお答えください。
    “Please write your full name here, and answer the questions about your health on this page.”
  • 緊急連絡先を教えていただけますか?必要な場合のみ使用します。
    “Could you please provide an emergency contact number? We’ll use it only if necessary.”

歯科英語3:院内設備に関する対応・英会話の例文

外国人患者が来院した際には、院内の設備や利用可能なサービスについても適切に案内することが大切です。

同じ日本国内であっても、歯科医院によってその設備や特徴は大きく異なるものです。ましてや海外と日本では、文化的な背景からも大きな違いがあり、それに外国人患者がとまどうことも考えられます。

歯科医院の特徴に関する例文

  • 当院は一般歯科と審美歯科を専門としています。最新の技術を使用して、患者様に最高のケアを提供しています。
    “Our clinic specializes in both general and cosmetic dentistry. We use the latest technology to ensure the best care for our patients.”
  • 当院では歯科検診、ホワイトニング、矯正治療などさまざまなサービスを提供しています。
    “We offer a variety of services including dental check-ups, teeth whitening, and orthodontic treatments.”

歯科院内の案内に関する例文

  • トイレは廊下を右に進んだところにあります。”The restroom is located down the hall to your right.”
  • 待合室にある飲み物はいつでも自由にお飲みください。
    “Please feel free to enjoy the beverages available in the waiting room at any time.”
  • 当院では診察券をアプリ化しています。予約もアプリから簡単に行えます。
    “We have digitized our appointment cards into an app. You can easily make appointments directly through the app.”

歯科英語4:保険制度の説明に関する対応・英会話の例文

問診や検査が済み治療を行うとなった際は、まず日本の歯科保険制度を説明しておく必要があります。治療後に説明するとトラブルにつながったり誤解を招いたりする可能性があります。

このトピックでご紹介する例文は難易度が高いため、英会話というより、院内掲示物に掲載する文言としてご活用いただくのも良いでしょう。

日本の保険制度の特徴

日本では国民皆保険制度により、国民全員が何らかの形で健康保険に加入しています。

また多くの国では、医療費の患者負担額が固定されていることが多いですが、日本では診療費の一部を患者が負担する割合制(通常は30%)が採用されています。

加えて日本では、保険適用の範囲内で基本的な治療が行われますが、それ以外の最新の材料や技術を用いた治療は、自費で提供されることも多いです。この場合費用は全額自己負担となります。

外国人の患者から理解されにくい可能性のある点

上記のような背景から、歯科医院に来院した外国人の患者から理解されにくい可能性のある点として以下が考えられます。

  • 保険診療と自費診療の区別がつきにくい
  • 保険の手続きが煩雑である
  • 1回あたりの治療時間が短い など

日本では保険診療を受けるための手続きや要件が厳格であり、時に煩雑に感じられることがあります。例えば保険を適用させるために必要な書類が多い等です。

また日本には、1日のうちにいかに多くの患者を診るかを重視する歯科医院が多くあります。そのため患者1人あたりの診察時間が短く、日本らしい丁寧さを重視する外国人には物足りなく感じられることがあります。

日本の保険制度の概要を説明する例文

  • 日本では、歯科治療に健康保険が適用され、通常は治療費の70%が保険でカバーされます。残りの30%は患者様の自己負担となります。
    “In Japan, treatment can be covered by health insurance, which typically pays for 70% of the cost. You are responsible for the remaining 30%.”

自費診療を説明する例文

  • 歯を削った後クラウンを被せますが、その素材によっては自費診療となり全額自己負担となります。
    “After we remove the decay, we’ll need to cover it with a crown. Depending on the material you choose for the crown, it may be considered a private treatment, which means it will not be covered by insurance and you’ll need to pay the full cost yourself.”
  • クラウンの費用は、当院では1個あたりXX円で、通院はXX回ほど必要です。
    “The cost per crown at our clinic is XX yen, and you will need to visit us about XX times to complete the treatment.”

保険診療と自費診療の違いに関する例文

  • 歯に詰め物をしますが、この色であれば保険適用となります。しかしより自然なこの色やこの色を使いたい場合は、保険適用外となり、より多くの自己負担が必要になります。
    “We will need to fill your tooth, and if you choose this color, it will be covered by insurance. However, if you prefer a more natural appearance and choose either of these colors, they are not covered by insurance, which means you will have to pay a greater portion of the cost yourself.”

歯科英語5:治療や診療に関する対応・英会話の例文

歯科治療は、日本人患者であっても緊張や不安を伴う場面が多いものです。特に言語の壁がある外国人患者に対しては、治療計画や診療について正確に伝えることが重要です。

治療計画に関する例文

  • 診察の結果を踏まえて、いくつかの治療の選択肢があります。あなたにとって最適なものを選択するため、それぞれ説明しますね。
    “Based on your examination, I recommend a few different treatment options. I will explain each to determine what’s best for your situation.”

治療によるリスクの例文

  • この処置には感染や感受性の増加などのリスクが伴います。
    “This procedure does carry some risks, such as infection or sensitivity.”

予後に関する例文

  • 適切なケアを行えば、予後は非常に良好です。合併症を避けるためには、治療後の指示にしっかりと従うことが重要です。
    “With proper care, the prognosis after this treatment is very good. However, it’s important to follow post-treatment instructions closely to avoid complications.”

セルフケアの重要性に関する例文

  • 良好な口腔衛生状態と定期的な検診がとても重要です。毎日歯磨きとフロスを必ず行なってください。
    “Maintaining good oral hygiene and regular check-ups are essential to the success of this treatment. Please make sure to brush and floss daily.”

まとめ

英語のフレーズを習得することは、外国人患者とのコミュニケーションを向上させるだけでなく、患者来院時の歯科医院全体の効率も高めます。

歯科医院の効率化と患者管理の強化をさらに進めるためには、Apotool&Box for Dentistが有効です。これは予約から診療、会計まで、一元管理が可能なシステムです。

詳細はお問い合せください!

なかでも患者呼出機能「ご案内ばん」は、直感的なモニター画面で患者さんを誘導することができ、また呼出番号をレシートとして発行することも可能です。言葉の通じない外国人患者さんのご案内にも役立つことでしょう。

訪日外国人が自院に一時的に来院した際、紙の診察券を渡されても再度使うことはほとんど無いでしょう。また現金のみ対応の医院だと、海外旅行中の患者には負担に感じるかもしれません。

外国人患者にとって居心地の良い、院内での動きがスムーズな歯科医院は、日本の患者にとっても過ごしやすい医院であるといえます。ご興味のある方は、お気軽にお問い合わせください。

Apotool & Box サポートセンター
平日 10:00~18:00
Tel:03-6403-4880
お問い合わせフォームはこちら
電話でのお問合せはこちら
03-6403-4880 月曜日~土曜日 10:00〜18:00(祝祭日・年末年始を除く)